lunes, 27 de mayo de 2013

SANT PERE DE RODES



[Français] Superbe photographie à vol d'oiseau du Monastère de Sant-Pere-de-Rodes, du Château de Sant-Salvador au sommet des montagnes et, en arrière-plan, la Baie de Roses.

[Castellano] Magnífica fotografía a vista de pájaro del Monasterio de Sant-Pere-de-Rodes, del Castillo de Sant-Salvador en la cúspide de la montaña y, en segundo plano, la Bahía de Roses.

[Català] Estupenda fotografía a vol d'ocell del Monestir de St. Pere-de-Rodes, del Castell de St. Salvador al cim de la muntanya i, en segon lloc, la Badía de Roses.

[English] Magnificent airview of the Monastery of Saint-Pere-de-Rodes, the Castle of Sant-Salvador at the top of the mountains and the Bay of Roses in the background.

viernes, 24 de mayo de 2013

QUERMANÇÓ: Historia del castillo

EL CASTILLO DE QUERMANÇÓ
su historia (versión castellana)
 


Las ruinas del castillo-fortaleza de Quermançó se encuentran a 2 kms. al Norte de la localidad de Vilajuïga, limítrofe con la municipalidad de Llançà, y se elevan sobre un promontorio rocoso bordeado por la Nacional-II o Carretera Nacional 260 y rodeado de olivares, viñedos y campos de cultivo.

Quermançó está ligado a varias de las viejas leyendas populares, como aquella referente al fabuloso tesoro de la "cabra de oro", escondido en un laberinto de túneles subterráneos que irían desde el castillo de Quermançó hasta el Monasterio Benedictino de San Pedro de Rodas y el castillo vigía de San Salvador.



Sus orígenes se remontan más allá de la ocupación romana, ya que su privilegiada ubicación en lo alto de un promontorio rocoso de difícil acceso, hace del castillo-fortaleza un sitio clave desde el cual se domina toda la llanura del Alto Ampurdán, y vigila el estrecho pasaje que lleva al burgo de La Valleta y al pueblo de Llançà. La fortaleza medieval data, en todo caso, de antes del primer milenio de la Era Cristiana y figura como una de las posesiones clave de los Condes de Ampúrias. El Conde Ponce I había depositado entre sus muros sus archivos diplomáticos y, según su testamento, el castillo fue heredado por sus dos hijos, Hugo y Berengario en el año 1078. En 1085, un acuerdo entre el conde Hugo II de Ampúrias y el conde Giselberto II de Rosellón, da a este último algunos derechos sobre la fortaleza.

En 1099, Dalmau Berenguer de Quermançó es mencionado en un documento como señor del lugar, siendo probablemente hijo de Berenguer, Vizconde de Peralada y Señor de Rocabertí y de Quermançó entre otros lugares, y nieto del conde Ponce I de Ampúrias. Ese personaje es el fundador de la Casa de los Vizcondes de Peralada, más tarde conocida como de los Vizcondes de Rocabertí.



Hacia el año 1131, el señor del castillo de Quermançó, Berenguer Renard de Peralada, falleció sin herederos varones y la fortaleza revirtió nuevamente a los Condes de Ampúrias. En 1138, una revuelta del conde Ponce Hugo II de Ampúrias contra el Conde Ramón Berenguer IV de Barcelona, rápidamente reprimida por este último, termina con el compromiso del primero en abandonar y arrasar su castillo. Es, sin embargo, en el siglo XIII cuando Quermançó se convierte en una fortaleza de gran importancia durante las guerras contra los franceses; consiguió repeler la invasión gala en 1285 pero fue, durante breve tiempo, ocupada en 1288 por los aliados del rey Jaime II de Mallorca, quien había invadido el Ampurdán y luego fue destronado.

Pese a esas sucesivas destrucciones, un informe del rey Jaime II de Aragón en 1292, señala la necesidad de destinar en Quermançó una docena de soldados para defender la fortaleza y vigilar la ruta de paso. Durante la Guerra Civil del siglo XV, en 1472, el castillo que dependía entonces del Duque de Cardona en calidad de Conde de Ampúrias, fue ocupado por los partidarios del rey Juan II de Aragón.

En el siglo XVI, el castillo se convirtió en un refugio de bandidos y peligrosos asaltadores de caminos que se enseñoreaban por los alrededores.



En los siglos siguientes, el castillo fue abandonado hasta que estalló la Guerra de la Independencia Española. En 1808, las tropas de Napoleón I reconstruyeron y rehabilitaron el conjunto defensivo del castillo-fortaleza. Es en el curso de la retirada del mariscal Suchet, en 1814, cuando por orden suya hacen saltar por los aires el castillo antes de abandonarlo al enemigo.

En 1880, monjes benedictinos expulsados de Francia se instalan entre sus muros y lo restauran para hacerlo más habitable.

Abandonado desde principios del siglo XX, el castillo cayó en ruinas y sus alrededores sirvieron de vertedero municipal para las basuras procedentes de Vilajuïga y Llançà.

Durante la década de 1970-1980, el famoso pintor surrealista Salvador Dalí se interesó por el castillo y planeó adquirirlo para convertirlo en su residencia, ya que Quermançó se encuentra a medio camino entre su ciudad natal, Figueres, y su residencia de verano en Port-Lligat, Cadaqués. Pero el proyecto no llega a buen puerto y, finalmente, Dalí compra el castillo de Púbol para pasar allí sus temporadas invernales.



No es hasta finales de los años 80 cuando La Generalitat de Cataluña, tomando consciencia de sus viejos monumentos, lanza un modesto programa de restauración y preservación del lugar, con trabajos arqueológicos incluídos. En 1988, el castillo es declarado monumento de interés histórico de Girona. Con el fin de evitar el vandalismo y los accidentes de los visitantes ocasionales, las autoridades tendrán que cerrar y prohibir el paso a las ruinas.

Actualmente, y solo durante el verano, los turistas pueden visitarlo y tomar una copa de cava mientras admiran la puesta de sol sobre la llanura del Alto-Ampurdán.

QUERMANÇÓ: Histoire du château

LE CHÂTEAU DE QUERMANÇÓ
son histoire (version française)





Les ruines du château-fort de Quermançó se trouvent a 2 km. au Nord du village de Vilajuïga, dont les limites municipales voisinent avec celles de Llançà, et s'élèvent sur un promontoir rocheux bordé par la Route Nationale 260, entouré d'oliveraies, de vignobles et de champs.

Quermançó est lié à plusieurs vieilles légendes populaires comme celle du fabuleux trésor de la "chèvre d'or", caché dans un labyrinthe de tunnels souterrains qui relieraient le château de Quermançó au Monastère de Sant Pere de Rodes et le château de Sant Salvador.



Ses origines remontent au-delà de l'occupation romaine puisque sa situation sur un promontoir rocheux fait que le château-fort domine toute la plaine du Haut Ampurdan, et garde l'étroit passage qui mène vers le hameau de La Valleta et le village de Llançà. La forteresse moyennageuse remonte, toutefois, avant le premier millénaire de l'Ère Chrétienne et figure comme une des posséssions des Comtes d'Ampurias. Le Comte Pons I y avait déposé ses archives diplomatiques et, d'après son testament, le château revint en héritage à ses deux fils, Hugues et Bérenger en l'an 1078. En 1085, un accord entre le comte Hugues II d'Ampurias et le comte Guibert II de Roussillon, donne à ce dernier certains droits sur la forteresse.

 
 


En 1099, Dalmau Bérenger de Quermançó est mentionné dans un document comme seigneur des lieux, étant probablement fils de Bérenger, vicomte de Peralada et seigneur de Quermançó et de Rocabertí entre autres, et petit-fils du comte Pons I d'Ampurias. Ce personnage est le fondateur de la maison des Vicomtes de Peralada, plus tard connus comme Vicomtes de Rocabertí.

Vers l'an 1131, le seigneur du château de Quermançó, Bérenger Renard de Peralada, mourut sans héritiers mâles et la forteresse revint aux Comtes d'Ampurias. En 1138, une révolte du comte Pons Hugues II d'Ampurias contre le Comte Raymond Bérenger IV de Barcelone, vite réprimée par ce dernier, termine avec l'obligation du premier d'abandonner et raser le château de Quermançó. C'est toutefois au XIIIème siècle que Quermançó devient une forteresse de grande importance lors des guerres contre les français; elle refoula l'invasion française en 1285 puis fut, pour une courte durée, occupée en 1288 par les alliés du roi Jacques II de Majorque, qui avait envahit l'Ampurdan puis fut détrôné.



Malgré ces destructions succéssives, un compte-rendu du roi Jacques II d'Aragon en 1292, signale le besoin de destiner à Quermançó une douzaine de soldats pour défendre la forteresse et surveiller la route. Pendant la Guerre Civile du XVème siècle, en 1472, le château qui dépendait alors du Duc de Cardona en tant que Comte d'Ampurias, fut occupé par les partisans du roi Jean II d'Aragon.

Aux XVIème siècle, le château fut un repaire de bandits de grands chemins qui sévissaient dans les alentours.

Aux siècles suivants, le château resta à nouveau a l'abandon jusqu'à la Guerre de l'Indépendance Espagnole. En 1808, les troupes de Napoléon I reconstruirent et remirent en état de défense l'ensemble du château-fort. C'est lors de la retraite du Maréchal Suchet vers la frontière en 1814 que, sur ses ordres, les soldats français dinamitent le château avant de l'abandonner à l'ennemi.

En 1880, des moines bénédictins expulsés de France s'installent entre ses murs et le restaurent pour le rendre habitable.



Le château, resté a l'abandon depuis le début du XXème siècle, tomba en ruines et ses alentours servirent de lieu de décharge municipale pour Llançà et Vilajuïga.



Durant la décénnie qui va de 1970 a 1980, le célèbre peintre surréaliste Salvador Dalí s'intéresse au château et songe a l'acquérir pour en faire sa résidence, puisque Quermançó se trouve à mi-chemin entre sa ville natale, Figueres, et sa résidence d'été à Port-Lligat, à Cadaquès. Mais le projet n'aboutit pas et, finalement, Dalí choisit d'acheter le château de Púbol pour y tenir ses quartiers d'hiver.

Ce n'est qu'à la fin des années 80 lorsque La Généralitat Catalane, prennant conscience de ses vieux monuments, lance un modeste programme de restauration et préservation des lieux, avec des fouilles archéologiques. En 1988, le château est déclaré monument d'intérêt historique de la province de Gérone. Afin d'éviter le vandalisme et les accidents des visiteurs occasionels, les autorités devront finalement fermer et interdire l'accès aux ruines.

Actuellement, et pendant l'été, les touristes peuvent y aller le visiter et prendre une coupe de Cava pendant qu'ils admirent le coucher de soleil sur la plaine du Haut Ampurdan.


 

LLANÇÀ: Banderes blaves / Blue flags / Drapeaux bleus / Banderas azules

 
 
Cet été, Llançà hissera 3 drapeaux bleus sur ses plages en signe d'excellente qualité: à Grifeu, à celle du Port et au Club Nautique. 
 
Este verano, Llançà izará 3 banderas azules sobre sus playas en señal de excelente calidad: Grifeu, Playa del Puerto y Club Náutico.
 
Aquest estiu, Llançà hissarà 3 banderes blaves com a senyal d'excel.lent qualitat: a Grifeu, al Port i al Club Nàutic.
 
This summer, Llançà hoisted 3 blue flags on its beaches as a sign of excellent quality: Grifeu Beach, Port Beach and the Yacht Club.
 
 

jueves, 16 de mayo de 2013

LA COSTA BRAVA

La Costa Brava és tot aixó i més / La Costa Brava c'est tout ça et plus encore / The Costa Brava is all this and more / La Costa Brava es todo esto y más aún!




PERALADA: el Castell i la natura / le Château et la nature / The Castle and the nature



El Castell de Peralada remonta fins al segle XIV però deu el seu aspecte actual als germans Tomàs i Antoni de Rocabertí, últims representants del llinatge de la Casa Comtal de Peralada, que van restaurar la residencia ancestral a finals del segle XIX. Actualment, el Castell ha esdevingut la seu d'un casino i del festival anual de concerts, mentre que l'antic convent veí del Carme conté la biblioteca privada amb els seus 80.000 llibres, el Museu del Vidre, del Vi, de la Ceràmica i els cellers antics.

El Castillo de Peralada remonta hasta el siglo XIV pero debe su aspecto actual a los hermanos Tomàs y Antoni de Rocabertí, últimos representantes del linaje de la Casa Condal de Peralada, que restauraron la mansión ancestral a finales del siglo XIX. Actualmente, el Castillo se ha convertido en la sede de un casino y del festival de conciertos de verano, mientras que el antiguo convento vecino del Carmen contiene la biblioteca privada con sus 80.000 libros, el Museo del Vidrio, del Vino, de la Cerámica y las antiguas bodegas.



Le Château de Peralada remonte jusqu'au XIVème siècle, mais doit son aspect actuel aux frères Tomàs et Antoni de Rocabertí, derniers representants mâles du noble lignage des Comtes de Peralada, qui restaurèrent la demeure familiale durant les dernières décennies du XIXème siècle.  Actuellement, le château acceuille entre ses murs un casino et le festival de concerts d'été, alors que l'ancient couvent voisin des Carmélites renferme la bibliothèque privée avec ses 80.000 libres, le Musée du Verre, du Vin, de la Céramique et les anciennes caves.

The Castle of Peralada exist since the fourteenth century, but owes its present appearance to Rocabertí brothers (Tomàs and Antoni de Rocabertí), last male representatives of the noble lineage of the Counts of Peralada, who restored the ancestral home during the last decades of the nineteenth century. Currently, the Castle has become a casino and a "rendez-vous" for the annual summer concert festival, meanwhile former neighbor Carmelite convent contains the private library with its 80,000 books, the Glass Museum, the Wine Museum, the Ceramic Museum and the olds cellars.



Castell i Museu / Château et Musée / Castle and Museum / Castillo y Museo:

Plaça del Carme, 1
17491 Peralada

Horaris de visita / Horaires de visite / Visiting hours / Horario de visitas:

Matins / Morning / Mañanas =>                 10:00 / 11:00 / 12:00
Tardes / Afternoon / Après-midis =>          16:30 / 17:30 / 18:30

Tel. Oficines / Bureaux / Offices: 972 233 022
Tel. Museu / Musée / Museum:    972 538 125

Distancia en cotxe entre Llançà i Peralada / Distance en voiture entre Llançà et Peralada / Car distance between Llançà and Peralada:  15,6 Kms. / 19 minuts

 


 

jueves, 2 de mayo de 2013

Avui recomanem / Nous recommandons aujourd'hui



Recomanem el Restaurant Cap de Creus com a lloc ideal per dinar o sopar-hi a la llum de la lluna i davant el mar: im-pre-sio-nant!

Recomendamos el Restaurante Cap de Creus como lugar ideal para almorzar o cenar a la luz de la luna i ante el mar: im-pre-sio-nan-te!

Nous recommandons le Restaurant Cap de Creus comme un lieu magique pour y déjeuner ou dînner au clair de lune et devant la mer: su-per-be!

We recommend the Cap de Ras Restaurant as a magical place for take a lunch or dinner under the moonlight : amazing!

https://www.facebook.com/restaurante.capdecreus
https://www.facebook.com/restcapdecreus

http://restaurantcapdecreus.blogspot.com.es/

 

Dinar solidari / Repas solidaire

Dinar solidari el 5 de Maig x 5 € / Repas solidaire le 5 Mai a 5 € / Comida solidaria el 5 de Mayo x 5 € / Solidary lunch for € 5,00 in May 5th at Plaça Major in Llançà.

LLANÇÀ : Costa i poble / Côte et village / Coast and town